Kamis, 26 Februari 2015

Tokoh Sastra : Sutardji Calzoum Bachri

Standard
Sutardji Calzoum Bachri (lahir di Rengat, Indragiri Hulu, 24 Juni 1941; umur 73 tahun) adalah pujangga Indonesia terkemuka. Setelah lulus SMA Sutardji Calzoum Bachri melanjutkan studinya ke Fakultas Sosial Politik Jurusan Administrasi Negara, Universitas Padjadjaran,Bandung. Pada mulanya Sutardji Calzoum Bachri mulai menulis dalam surat kabar dan mingguan di Bandung, kemudian sajak-sajaknyai dimuat dalam majalah Horison dan Budaya Jaya serta ruang kebudayaan Sinar Harapan dan Berita Buana.
Dari sajak-sajaknya itu Sutardji memperlihatkan dirinya sebagai pembaharu perpuisian Indonesia. Terutama karena konsepsinya tentang kata yang hendak dibebaskan dari kungkungan pengertian dan dikembalikannya pada fungsi kata seperti dalam mantra.
Pada musim panas 1974, Sutardji Calzoum Bachri mengikuti Poetry Reading International di Rotterdam. Kemudian ia mengikuti seminar International Writing Program di Iowa City, Amerika Serikat dari Oktober 1974 sampai April 1975. Sutardji juga memperkenalkan cara baru yang unik dan memikat dalam pembacaan puisi di Indonesia.
Sejumlah sajaknya telah diterjemahkan Harry Aveling ke dalam bahasa Inggris dan diterbitkan dalam antologi Arjuna in Meditation(Calcutta, India), Writing from the World (Amerika Serikat), Westerly Review (Australia) dan dalam dua antologi berbahasa Belanda:Dichters in Rotterdam (Rotterdamse Kunststichting, 1975) dan Ik wil nog duizend jaar leven, negen moderne Indonesische dichters (1979). Pada tahun 1979, Sutardji dianugerah hadiah South East Asia Writer Awards atas prestasinya dalam sastra di Bangkok, Thailand.
O Amuk Kapak merupakan penerbitan yang lengkap sajak-sajak Calzoum Bachri dari periode penulisan 1966 sampai 1979. Tiga kumpulan sajak itu mencerminkan secara jelas pembaharuan yang dilakukannya terhadap puisi Indonesia modern.

SUMBER : WIKIPEDIA

Jumat, 20 Februari 2015

The Story Of Pulau Senua English Version

Standard
STORY OF PULAU SENUA


Once upon a time, in a region in Natuna, Riau Islands, there lived a poor couple. The husband was named Baitusen, while his wife was named Mai Lamah. One time, they decided to migrate to the island Bunguran to speculate. They chose Bunguran Island because the area is known for having a lot of marine resources, particularly corals and snails.
When he first lived on the island Bunguran, Baitusen work as fishermen, in common with people living on the island. Every day, he went to sea looking for snail-Lolak (shellfish whose skin can be made jewelry), kelekuk-kulai (snail pearl), and various types of shellfish-seashell. While his wife, Mai Lamah, helping her husband opened the shells to make jewelry. Baitusen and his wife were happy and at home in Bunguran Island, because the residents of the island shows a friendly attitude and full of brotherhood. Incidentally their house next door to the house Mak Semah, a poor village midwife, but good-natured.
"If one day you are sick-probable (sickly), just call Mother! His mother will surely come. "Message Mak Mai Semah to Lamah, his new neighbor. "Thank you, Madame!" Said Mai Lamah with pleasure. Similarly, residents of other Bunguran, they always behave well towards Baitusen and his wife, so in just a few months of living in that area, they already felt to be locals. "Bang! Since being in this village, sister never felt as aliens. All the people here consider us as your own," said Mail Lamah to her husband. "So if we are good at bringing ourselves back home people," said Baitusen. Time keeps running. Baitusen more diligent go to sea looking for clams and snails. He went to sea before the sun rises in the east and the new home when the sun begins to set. The search area even further away to the coastal areas of East Bunguran Island.
On one day, Baitusen find a deep sea cucumbers, where there are thousands of head of sea cucumbers (a type of marine animals) in it. Since discovering the depths of the sea cucumber, he never again look for shells and snails. He hopes that the sea cucumber life would be better, because the price of dried sea cucumber in Bandar Singapore and in the Market Interior Kwan Tong in China is very expensive. He also brought home for dried sea cucumber sea cucumber-and then sold to the State of Singapore and China.
Finally, the sales proceeds to completely change the fate Baitusen and his wife. They have become wealthy fisherman. The employer of the country across the ocean was coming to the island Bunguran to buy sea cucumber catches Baitusen using barge-junk (large vessel). Every six months, any kind of barge-junk belonging to the employer is anchored in the harbor Bunguran east. Since then, Baitusen famous as a merchant sea cucumbers. His customers came from various countries. Not surprisingly, within a period of two years alone, the east coast of the island of Bunguran become very crowded airport. Baitusen wife was also known for calling Mrs May Lam by subscription her husband's employer. Apparently, the title makes Mai Lamah delirious and forget their origins. He forgot that he had a wife just search snails poor fisherman and his deprivation. Since becoming the wife of a wealthy merchant, everyday appearance Mai Lamah changed. Now, he always wears lipstick, powder and perfume. Not only my appearance has changed, but the attitude and behavior changes. He tried to distance themselves from the association, because of disgust mingled with impoverished neighbor, rancid, pedak-bilis (anchovies similar or preserved fish, typical food the Natuna), and smelled kelekuk (snails) foul. In addition, he became pelokek (very stingy) and stingy (stingy). On one day, Mak Semah come to his house to borrow some rice to him. But unfortunate for Mak Semah, instead of rice which he obtained from Mai Lamah, but scorn. "Hi, poor woman! Do not have a garden sekangkang-ape (thimble to determine the extent of land / plantation), still borrow continue. With what you would have paid?" Scoffs Mak Mai Lamah Semah. Hearing ridicule it, Mak Semah just stood down . While Mak Lamah husband who was also present at the place, trying to persuade his wife. "My wife, fulfill requests Semah Mak! Is not he our neighbors kindly. In the past he has helped us. "" Ah, to hell with what people used it! In the past it used to be, now ya now! "Cried Mai Lamah snapped. That attitude and treatment Mai Lamah to every poor citizen who came to his house to ask for help. With that attitude, the residents were away from him and reluctant to associate with him. One time, arrived also his time Mai Lamah needy neighbors. He was about to give birth, while Mak midwives from across the island had not yet come. Baitusen has repeatedly asked for help Mak Semah and other people, but no one was willing to help. They hurt because often scorned by his wife, Mai Lamah. "Ah, why are stingy helping Mai Lamah it! Let him know the taste and realized that the good favor and greet life was far more valuable than property," said Mak Saiyah, a fisherman's wife, neighbor Mai Lamah. Baitusen who do not have the heart again look at the state of his wife was immediately invited to the other side of the island to find a midwife. "Let's go to the other side of the island alone, my wife!", take Baitusen while bolster his wife got into a boat. "Bang! Do not forget to bring along a chest of gold and silver us! Bring all climbed into the boat!" Cried Mai Lamah while holding the pain. "Well, my wife!" Answered Baitusen. After dropping off his wife climbed into the boat, Baitusen back to his house for take the chests of gold and silver. After that, they were headed to the other side of the island. With some marsh, the rich merchant boat paddling against the current of the ocean waves. The more to the center, the greater sea waves. Sprinkling of sea water was getting a lot that goes into in their boats. Eventually, the boat was getting heavier cargo and eventually sank along the entire chest of gold and silver to the ocean floor. While Baitusen and his wife are trying to save themselves. They swam to the shore East Bunguran follow the flow of ocean waves. Body Mai Lamah arise drowned in the sea, because of objections by abortion and coupled with bracelet-ring, necklace lokit (gold pendant), and gold earrings wrapped around her body. Fortunately, he was able to hold on to her waist strap is made from the bark of therapy, which is quite strong, so it can safely reach the coast of East Bunguran with her husband. However, the fate of the unfortunate wife of a rich merchant who was stingy, Bunguran earth no longer willing to accept. At that time, wind was blowing accompanied by heavy rain. Lightning grabbing followed the sound of thunder. Not long after, the body Mai Lamah transformed into a large rock in a state of two entities. Eventually it turned into a huge rock of an island. By the local community, the island is called "Sanua" which means a pregnant body. While gold and silver are wrapped around the body Mai Lamah transformed into a white sparrow or better known as the swallow. Until now, the island is famous as the island Bunguran swallows nest white.
Thus the story of a local legend senua Natuna Island, Riau Islands Province, Indonesia. The above story is the legend category containing moral messages that can be used as guidelines in daily life. There are at least two capital messages that can be learned from the story above, the harmful effects of nature stingy (stingy), and not clever ingratitude towards God. First, the bad result of the nature stingy (stingy). The properties shown by the attitude Mai Lamah who do not want to help their neighbors in need. As a result, the residents were away from him and when he needs help, the residents were reluctant to help.


  • Senua Island Story is the story of the origin of senua island located at the tip of Tanjung Senubing, East Bunguran, Natuna, Riau Islands, Indonesia. Senua words in the local language means a pregnant body. According to the story, the island famous as a hotbed of white Swallow This is the embodiment of a woman who is pregnant (pregnant) named Mai Lamah.



CLICK HERE FOR INDONESIA VERSION

The Story Of Putri Pandan Berduri English Version

Standard
PUTRI PANDAN BERDURI

Once upon a time in ancient times on the island of Bintan, Riau Islands, live people sea tribes led by Inner Lagoi. Tribe Leader Sea is a polite and lead to the fair. Spoken gentle against anyone making public Sea Tribe loved their leader.
In order to know the state of his people, Inner Lagoi always around. On one day, Inner Lagoi walk down the beach which was overgrown with bushes around pandan. Lagoi faint faint inner ear captures the sound of crying babies.
"The child who was crying in a place like this?" He thought, looking around amazed. Because he did not see one, Inner Lagoi continued on.
Just a few steps, Inner Lagoi again heard the sound of crying babies who are now increasingly clear. Lagoi inner back looked around, but he nevertheless did not see one there. Out of curiosity, Inner Lagoi follow the voice of crying that took him to the bush bush pandan. Lagoi inner tread the bush bush with caution. The sound of a baby crying louder. Lagoi inner amazed to see a baby girl who is laid on the leaves that are now in front of him.
The inner sense of wonder back lunge Lagoi. 'Who the hell put the baby here?', He murmured softly. Lagoi inner pause. After making sure no one was around, Inner Lagoi decided to bring home a beautiful baby girl. The bayipun stop crying when Inner Lagoi carry.
Lagoi inner caring for the baby girl lovingly like his own son. Sometimes she felt the baby was indeed the Lord for him. Babies of women who gave it the name Putri Pandan Barbed really bring happiness to the Inner Lagoi who had lived alone.
Not feel the time passed so quickly. Putri Pandan Thorns has grown into a very beautiful girl. Not only his face was charming, Putri Pandan Thorns also has a very graceful attitude and manners like a princess. Soft spoken, makes people love the sea tribes.
Many youth who captivated the beauty Putri Pandan Thorns. Yet no one dared to ask for her hand. Lagoi inner indeed hope that her daughter was destined to be the son of a king or leader of a region.
Tersebutlah a leader in Galang who has two sons named Julela and Jenang Perkasa. Childhood brothers live in harmony. Harmony was gone when the father said that as the eldest, Julela will replace him as leader in Galang Island later. Since then, Julela changed the temperament to be arrogant. He even threatened Jenang Mighty to always follow every word as a potential leader.
Mighty porridge really disappointed to be the attitude of his brother. Finally he decided to leave Galang Island. Many days he sailed without knowing the direction of the destination to arrive on the island of Bintan. Mighty porridge never admitted as a leader Galang Island. Everyday he worked as a merchant like most people.
As a newcomer, Mighty Jenang quickly adjust. His manner was polite and refined style of language that amazed everyone. They could not understand how an ordinary young have such properties. Consequently Jenang Mighty became the talk of the whole island.
Stories about Jenang Mighty arrived at Lagoi Inner ear. He was very curious to know the young man directly. So as not flashy, Inner Lagoi dinner hosted by inviting all the leading figures in Bintan Island. He also invited Jenang Mighty in the show.
Mighty porridge actually wonder why he invited Inner Lagoi, come meet invitation. Since his arrival, Inner Lagoi observes the movements Jenang Perkasa. The way to behave, speak, even to dine how Lagoi Inner observed quietly. Undeniably, Inner Lagoi very impressed to Jenang Perkasa. Occurred in his heart to match Jenang Mighty Princess Pandan Thorns. Lagoi inner seemed oblivious to his desire to marry his daughter to a prince or potential leader.
Not wanting to waste time, Inner Lagoi immediately approached Jenang Perkasa.
'O young man, had long I heard refinement pekertimu ..', he opened the conversation. Mighty porridge just smiled politely heard Bintan Island's leader said.
"Tonight I have membuktikkannya own ', further Inner Lagoi staring down Jenang Perkasa embarrassed to hear praise Inner Lagoi.
"I thought, how happy my heart if you're willing kunikahkan with my daughter .. '.
Mighty porridge really surprised to hear the Inner bid Lagoi. He rubbed his arm swab to make sure he was not dreaming. He did not think the father of a beautiful woman named Putri Pandan Barbed ask her willingness to become law. Mighty porridge of course not want to waste the golden opportunity. He immediately nodded approvingly and smiled looking at Inner Lagoi.
A few days later the Inner Lagoi marry Putri Pandan Spiked with Jenang Mighty. A large party was held to celebrate the only daughter's wedding. All citizens are invited to attend Bintan Island. The invitation was pleased to see Putri Pandan Barbed coupled with Jenang Mighty looks very harmonious.
Putri Pandan Barbed live happily with Jenang Mighty. Moreover, shortly afterwards, Inner Lagoi feel old lift it to replace her daughter become a leader in Bintan Island. Mighty porridge which was the son of a leader was apparently inherited his father's leadership. He was able to become a respected leader once loved by his people. He also refused to go back when Galang Island residents who heard the stories about him asking him to replace his brother.
Marriage Putri Pandan Spiked with Jenang Perkasa has three children named with tribal customs. Inner Mantang become chiefs in the northern island of Bintan, Inner Mapoi become chiefs in the west island of Bintan, and Kelong become chiefs in the eastern island of Bintan. As for the origin of their tribal namely Sea Tribe continues to be a guide for them. Until now Putri Pandan Thorns and Jenang Perkasa which has long gone are still remembered by the Sea Tribe in Bintan Island waters.



  • Putri Pandan Barbed the folklore of the Sea tribe lives on the island of Bintan, Riau Islands. This story is the origin of the tribal in Bintan Island.


Cerita Rakyat Melayu : Kisah Pulau Senua

Standard
KISAH PULAU SENUA

Alkisah, di sebuah daerah di Natuna, Kepualauan Riau, hiduplah sepasang suami-istri miskin. Sang suami bernama Baitusen, sedangkan istrinya bernama Mai Lamah. Suatu ketika, mereka memutuskan merantau ke Pulau Bunguran untuk mengadu nasib. Mereka memilih Pulau Bunguran karena daerah tersebut terkenal memiliki banyak kekayaan laut, terutama karang dan siput.
Ketika pertama kali tinggal di Pulau Bunguran, Baitusen bekerja sebagai nelayan sebagaimana umumnya warga yang tinggal di pulau tersebut. Setiap hari, ia pergi ke laut mencari siput-lolak (kerang-kerangan yang kulitnya dapat dibuat perhiasan), kelekuk-kulai (siput mutiara), dan beragam jenis kerang-lokan. Sedangkan istrinya, Mai Lamah, membantu suaminya membuka kulit kerang untuk dibuat perhiasan. Baitusen dan istrinya pun merasa senang dan betah tinggal di Pulau Bunguran, karena warga pulau tersebut menunjukkan sikap yang ramah dan penuh persaudaraan. Kebetulan rumah mereka bersebelahan dengan rumah Mak Semah, seorang bidan kampung yang miskin, tapi baik hati.
“Jika suatu ketika kalian sakit-mentak (sakit-sakitan), panggil saja Emak! Emak pasti akan datang.” Pesan Mak Semah kepada Mai Lamah, tetangga barunya itu. “Terima kasih, Mak!” ucap Mai Lamah dengan senang hati. Begitu pula warga Bunguran lainnya, mereka senantiasa bersikap baik terhadap Baitusen dan istrinya, sehingga hanya dalam waktu beberapa bulan tinggal di daerah itu, mereka sudah merasa menjadi penduduk setempat. "Bang! Sejak berada di kampung ini, Adik tidak pernah merasa sebagai pendatang. Semua penduduk di sini menganggap kita sebagai saudara sendiri,“ kata Mail Lamah kepada suaminya. "Begitulah kalau kita pandai membawa diri di kampung halaman orang,“ pungkas Baitusen. Waktu terus berjalan. Baitusen semakin rajin pergi ke laut mencari kerang dan siput. Ia berangkat ke laut sebelum matahari terbit di ufuk timur dan baru pulang saat matahari mulai terbenam. Daerah pencariannya pun semakin jauh hingga ke daerah pesisir Pulau Bunguran Timur.
Pada suatu hari, Baitusen menemukan sebuah lubuk teripang, di mana terdapat ribuan ekor teripang (sejenis binatang laut) di dalamnya. Sejak menemukan lubuk teripang, ia tidak pernah lagi mencari kerang dan siput. Ia berharap bahwa dengan mencari teripang hidupnya akan menjadi lebih baik, karena harga teripang kering di Bandar Singapura dan di Pasar Kwan Tong di Negeri Cina sangatlah mahal. Ia pun membawa pulang teripang-teripang untuk dikeringkan lalu dijual ke Negeri Singapura dan Cina.
Akhirnya, hasil penjualan tersebut benar-benar mengubah nasib Baitusen dan istrinya. Mereka telah menjadi nelayan kaya raya. Para tauke dari negeri seberang lautan pun berdatangan ke Pulau Bunguran untuk membeli teripang hasil tangkapan Baitusen dengan menggunakan tongkang-wangkang (kapal besar). Setiap enam bulan sekali segala jenis tongkang-wangkang milik para tauke tersebut berlabuh di pelabuhan Bunguran sebelah timur. Sejak saat itu, Baitusen terkenal sebagai saudagar teripang. Langganannya pun datang dari berbagai negeri. Tak heran jika dalam kurun waktu dua tahun saja, pesisir timur Pulau Bunguran menjadi Bandar yang sangat ramai. Istri Baitusen pun terkenal dengan panggilan Nyonya May Lam oleh para tauke langganan suaminya itu. Rupanya, gelar tersebut membuat Mai Lamah lupa daratan dan lupa dengan asal usulnya. Ia lupa kalau dirinya dulu hanyalah istri nelayan pencari siput yang miskin dan hidupnya serba kekurangan. Sejak menjadi istri seorang saudagar kaya, penampilan sehari-hari Mai Lamah berubah. Kini, ia selalu memakai gincu, bedak dan wangi-wangian. Bukan hanya penampilannya saya yang berubah, tetapi sikap dan perilakunya pun berubah. Ia berusaha menjauhkan diri dari pergaulan, karena jijik bergaul dengan para tetangganya yang miskin, berbau anyir, pedak-bilis (sejenis pekasam atau ikan asin, makanan khas orang Natuna), dan berbau kelekuk (siput) busuk. Selain itu, ia pun menjadi pelokek (sangat kikir) dan kedekut (pelit). Pada suatu hari, Mak Semah datang ke rumahnya hendak meminjam beras kepadanya. Namun malang bagi Mak Semah, bukannya beras yang ia peroleh dari Mai Lamah, melainkan cibiran. "Hai, perempuan miskin! Tak punya kebun sekangkang-kera (bidal untuk menentukan luas tanah/perkebunan), masih saja pinjam terus. Dengan apa kamu akan membayar hutangmu?“ Mai Lamah mencemooh Mak Semah. Mendengar cemoohan itu, Mak Semah hanya terdiam menunduk. Sementara suami Mak Lamah yang juga hadir di tempat itu, berusaha untuk membujuk istrinya. "Istriku, penuhilah permintaan Mak Semah! Bukankah dia tetangga kita yang baik hati. Dulu dia telah banyak membantu kita.” “Ah, persetan dengan yang dulu-dulu itu! Dulu itu dulu, sekarang ya sekarang!“ seru Mai Lamah dengan ketus. Begitulah sikap dan perlakuan Mai Lamah kepada setiap warga miskin yang datang ke rumahnya untuk meminta bantuan. Dengan sikapnya itu, para warga pun menjauhinya dan enggan untuk bergaul dengannya. Suatu ketika, tiba juga masanya Mai Lamah membutuhkan pertolongan tetangganya. Ia hendak melahirkan, sedangkan Mak Bidan dari pulau seberang belum juga datang. Baitusen telah berkali-kali meminta bantuan Mak Semah dan warga lainnya, namun tak seorang pun yang bersedia menolong. Mereka sakit hati karena sering dicemooh oleh istrinya, Mai Lamah. "Ah, buat apa menolong Mai Lamah yang kedekut itu! Biar dia tau rasa dan sadar bahwa budi baik dan hidup bertegur sapa itu jauh lebih berharga dari harta benda,” cetus Mak Saiyah, seorang istri nelayan, tetangga Mai Lamah. Baitusen yang tidak tega lagi melihat keadaan istrinya itu segera mengajaknya ke pulau seberang untuk mencari bidan. "Ayo, kita ke pulau seberang saja, Istriku!“, ajak Baitusen sambil memapah istrinya naik ke perahu. "Bang! Jangan lupa membawa serta peti emas dan perak kita! Bawa semua naik ke perahu!“ seru Mai Lamah sambil menahan rasa sakit. “Baiklah, Istriku!” jawab Baitusen. Setelah mengantar istrinya naik ke atas perahu, Baitusen kembali ke rumahnya untuk mengambil peti emas dan perak tersebut. Setelah itu, mereka pun berangkat menuju ke pulau seberang. Dengan susah paya, saudagar kaya itu mengayuh perahunya melawan arus gelombang laut. Semakin ke tengah, gelombang laut semakin besar. Percikan air laut pun semakin banyak yang masuk ke dalam perahu mereka. Lama-kelamaan, perahu itu semakin berat muatannya dan akhirnya tenggelam bersama seluruh peti emas dan perak ke dasar laut. Sementara Baitusen dan istrinya berusaha menyelamatkan diri. Mereka berenang menuju ke pantai Bunguran Timur mengikuti arus gelombang laut. Tubuh Mai Lamah timbul tenggelam di permukaan air laut, karena keberatan oleh kandungannya dan ditambah pula dengan gelang-cincin, kalung lokit (liontin emas), dan subang emas yang melilit di tubuhnya. Untungnya, ia masih bisa berpegang pada tali pinggang suaminya yang terbuat dari kulit kayu terap yang cukup kuat, sehingga bisa selamat sampai di pantai Bunguran Timur bersama suaminya. Namun, malang nasib istri saudagar kaya yang kedekut itu, bumi Bunguran tidak mau lagi menerimanya. Saat itu, angina pun bertiup kencang disertai hujan deras. Petir menyambar-nyambar disusul suara guntur yang menggelegar. Tak berapa lama kemudian, tubuh Mai Lamah menjelma menjadi batu besar dalam keadaan berbadan dua. Lama-kelamaan batu besar itu berubah menjadi sebuah pulau. Oleh masyarakat setempat, pulau tersebut dinamakan “Sanua” yang berarti satu tubuh berbadan dua. Sementara emas dan perak yang melilit tubuh Mai Lamah menjelma menjadi burung layang-layang putih atau lebih dikenal dengan burung walet. Hingga kini, Pulau Bunguran terkenal sebagai pulau sarang burung layang-layang putih itu.
Demikian cerita legenda Pulau Senua dari daerah Natuna, Provinsi Kepulauan Riau, Indonesia. Cerita di atas termasuk kategori legenda yang mengandung pesan-pesan moral yang dapat dijadikan pedoman dalam kehidupan sehari-hari. Setidaknya ada dua pesan modal yang dapat dipetik dari cerita di atas, yaitu akibat buruk dari sifat kedekut (pelit), dan tidak pandai mensyukuri nikmat Tuhan. Pertama, akibat buruk dari sifat kedekut (pelit). Sifat ini ditunjukkan oleh sikap Mai Lamah yang tidak mau membantu para tetangganya yang membutuhkan pertolongan. Akibatnya, para warga pun menjauhinya dan ketika ia membutuhkan pertolongan, para warga pun enggan untuk menolongnya.

  • Kisah Pulau Senua merupakan kisah tentang asal mula Pulau Senua yang terletak di ujung Tanjung Senubing, Bunguran TimurNatunaKepulauan RiauIndonesia. Kata senua dalam bahasa setempat berarti satu tubuh berbadan dua. Menurut cerita, pulau yang terkenal sebagai sarang Burung layang-layang putih ini merupakan penjelmaan dari seorang perempuan yang sedang berbadan dua (hamil) bernama Mai Lamah.

SUMBER : WIKIPEDIA


CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION


Cerita Rakyat Melayu : Putri Pandan Berduri

Standard
PUTRI PANDAN BERDURI

Alkisah pada jaman dulu di Pulau Bintan, Kepulauan Riau, hiduplah orang orang Suku Laut yang dipimpin oleh Batin Lagoi. Pemimpin Suku Laut ini merupakan seorang yang santun dan memimpin dengan adil. Tutur katanya yang lemah lembut terhadap siapa saja membuat masyarakat Suku Laut sangat mencintai pemimpin mereka itu.
Guna mengetahui keadaan rakyatnya, Batin Lagoi senantiasa berkeliling. Pada suatu hari, Batin Lagoi berjalan menyusuri pantai yang disekitarnya penuh ditumbuhi semak pandan. Sayup sayup telinga Batin Lagoi menangkap suara tangisan bayi.
“Anak siapa itu yang menangis di tempat seperti ini ?” pikirnya heran sambil memandang sekeliling. Karena ia tak melihat seorangpun, Batin Lagoi meneruskan langkahnya.
Baru beberapa langkah, Batin Lagoi kembali mendengar suara tangisan bayi yang kini semakin jelas. Batin Lagoi kembali memandang sekeliling, namun ia tak jua melihat seorangpun disana. Karena penasaran, Batin Lagoi mengikuti asal suara tangisan yang membawanya ke semak semak pandan. Batin Lagoi menginjak semak semak itu dengan hati hati. Suara tangisan bayi terdengar semakin keras. Batin Lagoi tercengang melihat seorang bayi perempuan yang diletakkan di atas dedaunan yang kini berada di depannya.
Rasa heran kembali menyergap Batin Lagoi. ‘Siapa gerangan yang meletakkan bayinya disini ?’, gumamnya pelan. Batin Lagoi terdiam sejenak. Setelah memastikan tak ada orang di sekitar situ, Batin Lagoi memutuskan untuk membawa pulang bayi perempuan yang cantik itu. Sang bayipun berhenti menangis ketika Batin Lagoi menggendongnya.
Batin Lagoi merawat bayi perempuan itu dengan penuh kasih sayang bak anaknya sendiri. Terkadang ia merasa bayi itu memang diberikan Tuhan untuknya. Bayi perempuan yang diberinya nama Putri Pandan Berduri itu sungguh membawa kebahagiaan bagi Batin Lagoi yang selama ini hidup sendiri.
Tak terasa waktu berlalu begitu cepat. Putri Pandan Berduri telah tumbuh menjadi seorang gadis yang cantik jelita. Bukan hanya parasnya yang menawan, Putri Pandan Berduri juga memiliki sikap yang sangat anggun dan santun layaknya seorang putri. Tutur katanya yang lembut membuat masyarakat Suku Laut mencintainya.
Banyak pemuda yang terpikat akan kecantikan Putri Pandan Berduri. Meski demikian tak seorangpun berani meminangnya. Batin Lagoi memang berharap agar putrinya itu berjodoh dengan anak seorang raja atau pemimpin suatu daerah.
Tersebutlah seorang pemimpin di Pulau Galang yang memiliki dua orang putera bernama Julela dan Jenang Perkasa. Sedari kecil kakak beradik itu hidup rukun. Kerukunan itu sirna ketika sang ayah mengatakan bahwa sebagai anak tertua, Julela akan menggantikan dirinya sebagai pemimpin di Pulau Galang kelak. Sejak itu, Julela berubah perangai menjadi angkuh. Ia bahkan mengancam Jenang Perkasa agar selalu mengikuti setiap perkataannya sebagai calon pemimpin.
Jenang Perkasa sungguh kecewa akan sikap kakaknya. Akhirnya ia memutuskan untuk meninggalkan Pulau Galang. Berhari hari ia berlayar tanpa mengetahui arah tujuan hingga tiba di Pulau Bintan. Jenang Perkasa tak pernah mengaku sebagai anak pemimpin Pulau Galang. Sehari hari ia bekerja sebagai pedagang seperti orang kebanyakan.
Sebagai seorang pendatang, Jenang Perkasa cepat menyesuaikan diri. Sikapnya yang sopan dan gaya bahasanya yang halus membuat kagum setiap orang. Mereka tak habis pikir bagaimana seorang pemuda biasa memiliki sifat seperti itu. Akibatnya Jenang Perkasa menjadi bahan pembicaraan di seluruh pulau.
Cerita tentang Jenang Perkasa sampai juga di telinga Batin Lagoi. Ia sangat penasaran untuk mengenal pemuda itu secara langsung. Agar tak mencolok, Batin Lagoi menyelenggarakan acara makan malam dengan mengundang seluruh tokoh terkemuka di Pulau Bintan. Ia juga mengundang Jenang Perkasa dalam acara itu.
Jenang Perkasa yang sebenarnya heran mengapa dirinya diundang Batin Lagoi, datang memenuhi undangan. Sejak kedatangannya, Batin Lagoi senantiasa memperhatikan gerak gerik Jenang Perkasa. Caranya bersikap, berbicara, bahkan sampai caranya bersantap diamati Batin Lagoi diam diam. Tak dapat dipungkiri, Batin Lagoi sangat terkesan terhadap Jenang Perkasa. Terbersit dihatinya untuk menjodohkan Jenang Perkasa dengan Putri Pandan Berduri. Batin Lagoi sepertinya lupa akan keinginannya untuk menikahkan putrinya dengan seorang pangeran atau calon pemimpin.
Tak mau membuang kesempatan, Batin Lagoi segera menghampiri Jenang Perkasa.
‘Wahai anak muda, sudah lama aku mendengar kehalusan budi pekertimu..’, katanya membuka percakapan. Jenang Perkasa hanya tersenyum sopan mendengar kata kata pemimpin Pulau Bintan itu.
“Malam ini aku telah membuktikkannya sendiri’, lanjut Batin Lagoi sambil menatap Jenang Perkasa yang menunduk malu mendengar pujian Batin Lagoi.
“Aku pikir, alangkah senangnya hatiku jika kau bersedia kunikahkan dengan putriku..’.
Jenang Perkasa sungguh terkejut mendengar tawaran Batin Lagoi. Ia mengusap usap lengannya untuk memastikan dirinya tak sedang bermimpi. Ia sama sekali tak menyangka ayah seorang perempuan cantik bernama Putri Pandan Berduri meminta kesediaan dirinya untuk dijadikan menantu. Jenang Perkasa tentu saja tak mau membuang kesempatan emas itu. Ia segera mengangguk setuju sambil tersenyum memandang Batin Lagoi.
Beberapa hari kemudian Batin Lagoi menikahkan Putri Pandan Berduri dengan Jenang Perkasa. Pesta besar digelar untuk merayakan pernikahan putri semata wayangnya itu. Seluruh warga Pulau Bintan diundang untuk hadir. Para undangan merasa senang melihat Putri Pandan Berduri bersanding dengan Jenang Perkasa yang terlihat sangat serasi.
Putri Pandan Berduri hidup bahagia dengan Jenang Perkasa. Apalagi tak lama kemudian, Batin Lagoi yang merasa sudah tua mengangkat menantunya itu untuk menggantikan dirinya menjadi pemimpin di Pulau Bintan. Jenang Perkasa yang memang anak seorang pemimpin itu rupanya mewarisi bakat kepemimpinan ayahnya. Ia mampu menjadi pemimpin yang disegani sekaligus dicintai rakyatnya. Ia juga menolak untuk kembali ketika warga Pulau Galang yang mendengar cerita tentang dirinya memintanya untuk menggantikan kakaknya.
Pernikahan Putri Pandan Berduri dengan Jenang Perkasa dikaruniai tiga orang anak yang diberi nama dengan adat kesukuan. Batin Mantang menjadi kepala suku di utara Pulau Bintan, Batin Mapoi menjadi kepala suku di barat Pulau Bintan, dan Kelong menjadi kepala suku di timur Pulau Bintan. Adapun adat suku asal mereka yaitu Suku Laut tetap menjadi pedoman bagi mereka. Hingga kini Putri Pandan Berduri dan Jenang Perkasa yang telah lama tiada masih tetap dikenang oleh Suku Laut di perairan Pulau Bintan.


  • Putri Pandan Berduri merupakan cerita rakyat dari kehidupan Suku Laut di Pulau BintanKepulauan Riau. Kisah ini merupakan asal mula persukuan di Pulau Bintan.

SUMBER : WIKIPEDIA


Kamis, 19 Februari 2015

Gurindam12 in english

Standard
Couplets TWELVE
works: Raja Ali Haji
Single
It couplets first chapter:
Those who hold no religion,
Occasional not be dibilangkan name.
Those who know the four,
So it is those who ma'rifat
Those who know God,
Tell and tegahnya not he menyalah.Barang who know themselves,
Then have known will of God that bahri.
Anyone who knows the world,
He knew the goods were fooled.
Anyone who knows the hereafter,
You know it's harmful.
Two
It couplets second chapter:
Those who know that the,
He knew the meaning of fear.
Whoever left the prayer,
As the house no poster.
Whoever left the fasting,
It is not got two termasa.
Whoever left the charity,
Never will obtain thanks to his property.
Whoever left the hajj,
Never will he perfected an appointment.
Three
It couplets third chapter:
If maintained eye,
Sedikitlah ideals.
If maintained ear,
Khabar evil tiadaiah damping.
If maintained tongue,
Can undoubtedly paedah thereof.
Seriously you provide for hands,
Instead of all the heavy and light.
If the stomach is too full,
Come out ficil that no profanity.
Members are let to remember,
That's where a lot of people are missing the spirit
Let peliharakan foot,
Instead berjaian that bring loss.
Four
It couplets fourth chapter:
Emitter kingdom in the hearts of the body,
If wrongdoers every member would collapse.
If envy has landed,
Come thereof few arrows.
Cursed and praised let thought,
That's where a lot of people are slipping.
Work angry do not defended,
Later lost my mind in the head.
If at all do lie,
May be likened to the mouth pekung.
Marks the very wretched,
No disgrace himself he thought.
Curmudgeonly not be stopped,
That robber very dashing.
Anyone who has a large,
Do not make rude behavior.
Whoever dirty words,
Her mouth was ketor instance.
Where know one self,
If no one else berperi.
Five
This is the fifth article couplets:
If you want to about the nation,
See the mind and language,
If you want to get to know people who are happy,
Very provide for in vain.
If you want to know the noble,
Look at her behavior.
If you want to know the people of knowledge,
Ask questions and learn nor have jemu.Jika want to know people who have sense,
In the world take stock.
If you want to know the good temperament,
Look at when mixed with the crowd.
Six
It couplets sixth chapter:
Cahari by you will be friends,
Which may be used as medicine.
Cahari by you will be teachers,
Which allowed them know each rival.
Cahari will ye wives,
Which may dimenyerahkan themselves.
Cahari by you will be friends,
Select all the people who setiawan.
Cahari ye will 'servant,
That there is a good bit of gratitude,
Seven
It couplets seventh chapter:
If many speechless,
That's where the entrance lies.
If many extravagant love,
That lye hampirkan grief.
If we lack finesse,
That is a sign of the work about to go astray.
If the child is not trained,
If great father tired.
When many people denounced,
That is a sign of her less.
If people are much sleep,
Vain sahajalah age.
If the hearing will khabar,
But let patience to accept it.
Where would milder complaints,
Let's talk about jealousy.
If the words are gentle,
Hurry all people to follow.
If the words are very rough,
Hurry gusar.Apabila all the work that were true,
People should not do honar.
Eight
This is the eighth article couplets:
Whoever treacherous himself,
Moreover, the lainnya.Kepada him he persecuted,
People, do not you believe it.
The tongue is like to justify himself,
Than others may mistake.
Instead of praising themselves let patience,
Let and on the arrival of khabar.
People who like to show services,
Half than shirk claimed power.
Crime hide themselves,
Goodness aside.
Shame people do not open it,
Contumely let yourself think.
Nine
It couplets ninth chapter:
Know the work is not good, but it worked,
Instead humans yaituiah devil.
Crime old woman,
That demon had penggawa.
Segaia the king's servants,
That's where the devil where he spoiled.
Most of the young ones,
That's where the devil bergoda.Perkumpulan a male with female,
That's where the devil had dinner.
The parents were frugal,
Satan does not like to make friends
If a strong young man studied,
With the devil so hostile.
Ten
It couplets tenth chapter:
With fathers do not sin,
For God is not angry.
With respect let mother,
So that the body can survive.
With children do not negligent,
So that may go up to the middle of the hall.
With friends let fair,
For a more hands so kapil.
Eleven
It couplets eleventh chapter:
Let meritorious,
To the countrymen.
Let be the head,
Discard the impeccable temperament.
Let holds the mandate,
Dispose of treasonous.
Interlocking angry,
FIRST proof.
Interlocking dimalui,
Do memalui.
Interlocking crowded,
Murahkan temperament.
Twelve
It couplets twelfth chapter:
King consensus with the minister,
As berpagarkan garden of thorns.
True heart to the king,
Sign so any work.
Law 'fair on the people,
Signs king hath 'Inayat.
Kasihkan knowledgeable people,
Signs mercy upon you.
Respect for people who are good,
Signs know gauze and cindai.
Remind him to death,
That is the origin of offering service.
Hereafter it is too obvious,
The heart is not blind.
This is the end couplets are twelve chapters are written by Raja Ali Haji us in our Prophet's Hijrah thousand two hundred and sixty-three days of Rajab likur Tuesday at five o'clock, Riau State, Biting Island.

Minggu, 15 Februari 2015

Tanjungpinang

Standard
TANJUNGPINANG

(1)

jangan beri sekepal pasir
jika tak harap pulau ini lenyap
meski melayu tak kikir
namun apa kumau hilang pijak?
inilah pulau yang sisa
bagi anak-anak-cucu
agar tak lari ke lain pulau
atau mengelana tanpa negeri
anak melayu tahu diri
segala alam sudah diberi
jangan pulau pun dicuri
hingga tiada makam kalau mati
pulau penyengat
menyimpan kemilau
singapura meracau
malaya mendesau
hendak sampai memeluk
untuk teman tidur
tanjungpinang
jangan sampai hilang bintang
tak mampu halau topan
merobek kota
anak melayu
tak habis-habis
diterjang risau!
ke jakarta mata berkabut
ke singapura pandang menunduk
ke malaysia tangan tak mampu mengepal
2007-2009



(2)
aku tak seperti pendatang
manusia yang sekadar tualang
saat kau menyentuh pinggangku
duduk di kursi belakang
laut boleh memisah
pulau tetap menyatukan
–sejajar demi sejajar—
hingga tak pernah sasar
sejauh-jauh terbang
seekor bangau
sampai juga di kubangan
sejauh-jauh melangkah
bertemu juga di tanah
–bumi yang membuat
kita bisa bersapa—
dan mungkin pula berdoa
bagi kesuburan
pantai bermekaran
hidup bagi keluarga nelayan
dan saling membahu
bagi kemajuan leluhur
“inilah bintan *)
segala kata bisa jadi intan
sebagaimana raja gurindam **)
tak pernah dilupakan,” bisikmu,
lalu mengendap dan kembali
dengan konde dan kebaya
Melayu….
sunting segala kata
dari lubuk hatiku
jadi gurindam:
ibu dari puisi
2009-2010
*) Bintan Arts Festival yang digelar tiap tahun di Kota Tanjungpinang, Kepulauan Riau
**) maksudnya Raja Ali Haji



(3)
menuju kota kelahiran yang
menyimpan masa silam
dan menanam kenangan
di hari mendatang
sedang tanjungpinang, aduhai, sulit dilupkan
pada ombak tanjungkatung
dara berkebaya kuning
pulau penyengat mula gurindam
dan akau segala dara pendatang
menantang
tapi, adakah yang berdiam

dalam jelmaan kata-kata?


Sumber:http://fiksi.kompasiana.com/puisi/2010/11/16/puisi-puisi-dari-tanjungpinang-319562.html



Pulau penyengat

Standard
PENYENGAT
menyusuri jalan sehabis menyeberangi selat
kini aku masuk dalam pelukan penyengat*)
di benakku seperti menari raja ali haji**)
aku pun ikut menari dan membaca puisi
tanah melayu bikin hatiku rindu
di bawah langit merah dadu
wajahmu yang pesona: aku mendamba!
meniti jalan kecil dan melingkar
bagai sebatang ular
tak ke mana-mana aku akan tualang
karena sampai juga ke masjid ini
rumah-Mu yang lengang
bagiku menumpahkan segala lelah
dan menyerpih segala kisah
awal mula sejarah puisi
setiap langkahku bergerak
terasa hatiku berdetak
mencari nama yang dulu menanam arti
dalam setiap baris-baris gurindam
bagai tersimpan di batu pualam
“dan kaulah kini yang mengolah,
tanganmu tak henti mengasah
agar terus bercahaya
meski waktu tak henti
memutar matahari,” katamu
aku melangkah
ingin sekali mengolah
setiap rempah kata
yang kautanam di pohon tua
hingga menjadi buah
bahkan dari setiap batu,
jalan setapak, batang kelapa
rumput-rumput yang tumbuh
dan angin yang bekesiur
minta diolah jadi kata-kata
jadi mantera, jadi petuah!
dan bukan seperti topan
yang datang kemarin siang
di tepi pantai tanjungpinang
menerbangkan segala punya tuan
hingga takutku mencekam
meski aku lahir dari tepi laut
bermain dengan cangkang dan jukung
berselimut layar: bertegak oleh kemudi
tapi apakah laut tak pula mengirim maut?
apakah pantai selalu menghantar hidup?
dan aku sesuka memburu gelombang
bersama ratusan bait gurindam
kurapatkan tanganku di dada
dan kubuka bagi setiap yang datang
angin pantai ataupun ingatan gurindam
hingga aku terlelap dan lena oleh pesona
pada gugusan pulau di ini kepulauan
aduhai, aku terlena dalam pelukan pulau ini
seperti tak ingin kembali ke pulau seberang
sebab masjid ini telah membuat hatiku tenang
karena senja telah menghamburkan manik-manik
dan kilaunya begitu serupa wajah-Mu
: aku sudah di surga kini?
tanjungpinang 2003, 2008—lampung 2009-2010
*) Pulau Penyengat, tempat kelahiran Raja Ali Haji berseberang dengan Tanjungpinang

**) adalah raja gurindam dari tanah Melayu, yang hingga kini masih dikenal dan terkenal

Sumber:http://fiksi.kompasiana.com/puisi/2010/11/16/puisi-puisi-dari-tanjungpinang-319562.html